Troubadours

A la suite de la fête médiévale et pour rester dans l’ambiance, voici quelques poèmes sur Aubusson ou plutôt une Dame d’Aubusson, il y a quelques siècles.
Poème de Gui d’USSEL troubadour (XII ème siècle- XIII ème siècle)
Il a chanté les louanges de Marguerite d’Aubusson femme de Rainaud VI d’Aubusson, protectrice des lettres et des vers, au cours de ses longs séjours au Château.

« Ves Albuzo, chanzos ten tost ta via
A la meillor fors una q’el mon sia ;
Qu’en leis pot hom apeur cosi.s fan
Joys e solatz ab gai cors benestan»

Que l’on peut traduire ainsi
« Vers Aubusson, chanson., mets toi vite en route pour rejoindre la meilleure femme qui soit au monde, à l’exception d’une seule ; car en elle on peut apprendre comment s’allie joie et réconfort avec corps aimable et parfait »
traduction réalisée par Audiau
Un autre poète de la même époque Jausbert de PUYCIBOT célébra également Marguerite D’Aubusson :

« Vas Albuso te, chansos, a lieiis qu’a vencut las meillors en be… »

qui se traduit par :
Vers Aubusson va ton chemin, chanson ,à celle qui est supérieure aux meilleures en bonté.. »
traduction de W. SHEPARD

et du même cet autre poème :

« Pros vescomtessa plazens
D’Albusson, tant vos agensa
Pretz que us taing grazimens
Part las austras e lauzors,
Qu’en vos a son luec Valors
Ses tota faillensa »

Toujours traduit par SHEPARD
« Bonne et charmante Vicomtesse d’Aubusson, le mérite vous embellit tant qu’il convient de vous donner des remerciements et des louanges au dessus de toutes les autres dames, parce que Valeur a sa demeure en vous sans aucun défaut »

Sources : Dictionnaire Carriat, « Aubusson » de Chaumeix et Blanchon, édit Floury 1939 et notes personnelles.

Soyez le premier à commenter

Poster un Commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée.


*


Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur comment les données de vos commentaires sont utilisées.